Protimluv, Ostrava 2014
Edice: Edice překladové literatury č. 11
Rozsah: 246, [1] s.
Formát: 21,0x14,1
Popis: Brožovaná, obálka v okrajích mírně odřená, celkově velmi dobrý stav. (97%)
Cena: 100 Kč
Nakladatelské údaje:
|
Anotace:
Strhující monolog obchodního cestujícího uvězněného ve vlaku stojícím mezi poli. Kriticky sžíravá diagnóza a chirurgicky precizní pitva současné polské společnosti, jaká nemá v literatuře našich severních sousedů v posledních deseti letech obdoby. Varga řeže do polského maloměšťáctví, falešné zbožnosti, korporátní kultury a raného kapitalismu, do vztahu mezi rodiči a dětmi, do věčně se zpožďujících vlaků polských státních drah. Řeže umně a zarputile, řeže do žen i mužů, do sebe i do druhých, řeže s upřímnou nenávistí a s řemeslnou virtuozitou a piliny jen létají...
Polský prozaik, esejista a fejetonista Krzysztof Varga (*1968), autor mj. románů Chłpaki nie placzą (Kluci nepláčou), Śmiertelność (Smrtelnost), Tequila nebo do češtiny přeloženého historického eseje Guláš z Turula. Za svůj román Piliny (Trociny) byl v roce 2013 již potřetí nominován na prestižní literární cenu Nike. Jelikož však o literárních cenách rozhodují často okolnosti mimoliterární, byla mu opět upřena. Pracuje jako redaktor kulturní rubriky novin Gazeta Wyborcza, žije ve Varšavě.
"Po všech těch Mayích, Aztécích a Incích zůstaly nějaké kameny, po nás zůstanou tak nanejvýš piliny, piliny jsme a v piliny našich rakví se obrátíme."
[obálka Protimluv 2014]
|