Anotace:
Liou Oův román patří do doby rozpadu císařské feudální Číny v nejednom ohledu. Jeho autor vyznává převládající filosofii feudálního období - konfucianismus, ale vrací se - podobně jako jeho přítel reformátor a utopista Kchang Jou-wej - k původnímu učení, zdůrazňuje prvky humanismu a sociální spravedlnosti, které hlásal konfucianismus ve své čisté podobě. Liou O vyznává ideál "skrytého učence", vyslovuje starou taoistickou touhu po životě skrytém a v sobě dokonalém, ale jeho ideál není pasívní, falalistický, jeho ústraní znamená, že netouží po úřednické kariéře, ale přitom pomáhá na všech stranách, a většinou právě proti mandarínské zvůli.
Liou Oovi se podařilo na osnově volného putování postihnout obraz Číny v době zanikajícího císařství, obraz, který v sobě zahrnuje děsivou nepohnutelnost a marasmus krutého správního systému i ušlechtilé úsilí o obnovu nebo aspoň nápravu, krásu krajiny i prostého lidu, ubohost nejopovrhovanějších vrstev, děvčat prodaných do nevěstinců, i bezcitnost tupých úřednických kariéristů.
Vydání v edici Živá díla minulosti je doplněným překladem Jaroslava Průška z roku 1947 a je to také první český úplný překlad čínského románu z předrevolučního období.
[obálka SNKLHU 1960]
|